[verzia pre mobil]
TK KBS

Dnes je utorok 01. 07. 2025   Meniny má Diana      Pošlite tip TK KBS [RSS][Email][Mobile][Twitter][Instagram][Threads][Facebook] Vyhľadávanie

Home Najnovšie Domáce Zahraničné Foto Video Audio Press

  Kalendár správ
<<  júl  >>
poutstštpisone
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

  Život Cirkvi
Program biskupov
Pozvánky na akcie
Programové tipy
Podcast:
Apple|Spotify

  Sekretariát KBS
Jubilejný rok 2025
Synoda
Zamyslenia KBS
Financovanie Cirkvi

  Pápež Lev XIV.
Životopis
Generálne audiencie
Anjel Pána [audio]
Urbi et Orbi
Aktivity

Biblická spoločnosť má novinku - vianočné príbehy pre nepočújúcich
P:3, 04. 12. 2018 14:55, DOM

Banská Bystrica 4. decembra (TK KBS) Začiatkom decembra zverejnila Slovenská biblická spoločnosť dve nové videonahrávky zo série „Biblia pre nepočujúcich“. Vianočné príbehy o zvestovaní narodenia Ježiša a o ceste Márie a Jozefa do Betlehema sú voľne dostupné na webovej stránke www.biblia.sk aj na YouTube. Ekumenický preklad Biblie v slovenskom posunkovom jazyku je určený predovšetkým pre dospelých nepočujúcich a všetkých, ktorí sa im venujú.

Projekt „Biblia pre nepočujúcich“ spustila Slovenská biblická spoločnosť už v roku 2017. Jej cieľom je priblížiť Božie slovo komunite nepočujúcich formou videonahrávok, ktoré sú pre nich oveľa zrozumiteľnejšie ako písaný text. Tím zložený z piatich nepočujúcich, troch teológov a tlmočníčky, preložil doteraz celkovo jedenásť príbehov zo Starej a Novej Zmluvy.

Slovenska biblicka spolocnost, pribehy, nepocujuci

„Pri preklade sú asi najťažšie odkazy na udalosti alebo postavy zo Starej zmluvy, ktoré nie sú nepočujúcim dobre známe“, hovorí projektová manažérka, Katarína Bošková. „Napríklad slovné spojenie ,Dávidove mesto Betlehem‘ sme si museli najprv hlbšie vysvetliť. Povedali sme si, kde sa nachádza mesto Betlehem, kto bol kráľ Dávid, prečo je Betlehem označený ako jeho mesto a prečo šli Mária a Jozef práve tam. Všetko toto vstupuje do prekladu.“

Po objasnení historického a kultúrneho kontextu nasleduje diskusia ohľadne teologického významu príbehu. Až potom pretlmočia nepočujúci biblický text do posunkov. Proces je časovo náročný, pretože zahŕňa niekoľko úrovní korektúr a overovania zrozumiteľnosti u ďalších nepočujúcich v Bratislave a Košiciach.

Slovenská biblická spoločnosť môže vďaka členstvu v medzinárodnej sieti čerpať inšpirácie a know-how aj od prekladateľských tímov v iných krajinách. Niekoľkí nepočujúci prekladatelia zo Slovenska sa v decembri zúčastnia medzinárodného tréningu v Budapešti, kde sa podelia o svoje skúsenosti s nepočujúcimi prekladateľmi z Maďarska a Litvy. Na jar 2019 plánuje biblická spoločnosť zverejniť ďalšie štyri príbehy z Evanjelia podľa Lukáša.

-

Slovenská biblická spoločnosť vznikla v roku 1990. Jej poslaním je šíriť Božie Slovo na Slovensku aj v zahraničí. Vydáva a šíri rôzne preklady Biblie v knižnej a elektronickej podobe, vo forme video aj audio nahrávok. Osobitnú pozornosť venuje špecifickým skupinám obyvateľstva akými sú deti, slabozrakí, Rómovia, nepočujúci a podobne. Je členom medzinárodnej rodiny biblických spoločností „United Bible Societies“.

TK KBS informovala Katarína Bošková

( TK KBS, kbo; ml ) 20181204030   |   Upozorniť na chybu v správe |

[naspäť]